Tax VAT Point

দানকর আইন ১৯৯০

( The Gift Tax Act 1990 )
দানকর আইন, ১৯৯০
( ১৯৯০ সনের ৪৪ নং আইন )
The Gift Tax Act, 1990
(Act No. 44 of 1990)

দানের উপর কর ধার্যকরণকল্পে প্রণীত আইন৷

যেহেতু দানের উপর কর ধার্যকরণ সমীচীন ও প্রয়োজনীয়;

সেহেতু এতদ্বারা নিম্নরূপ আইন করা হইল :-

An Act made to levy taxes on gifts

Whereas it is expedient to levy taxes on gifts;

Therefore the following Act is made:-

ধারা ১ – সংক্ষিপ্ত শিরোনামা এবং প্রবর্তন

(১) এই আইন দানকর আইন ১৯৯০ নামে অভিহিত হইবে৷

(২) ইহা ১লা জুলাই, ১৯৯০ তারিখে বলবৎ হইবে৷

Section 1 – Short Title and Commencement

(1) This Act shall be called the Gift Tax Act 1990.

(2) It shall come into force on first July, 1990.

ধারা ২ – সংজ্ঞা

(১) বিষয় বা প্রসঙ্গের পরিপন্থী কিছু না থাকিলে, এই আইনে-

(ক) “আপীলাত ট্রাইবুন্যাল” অর্থ আয়কর অধ্যাদেশের অধীন গঠিত Taxes Appellate Tribunal;

(খ) “আয়কর অধ্যাদেশ” অর্থ Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984);

(গ) “উপ-কর কমিশনার” অর্থ আয়কর অধ্যাদেশে উল্লিখিত Deputy Commissioner of Taxes;

(ঘ) “কর আদায় কর্মকর্তা” অর্থ আয়কর অধ্যাদেশে উল্লিখিত Tax Recovery Officer;

(ঙ) “কর দাতা” বলিতে যাহার দ্বারা দানকর প্রদেয় হয় বা যাহার সম্পর্কে দানকর ধার্য করিবার উদ্দেশ্যে এই আইনের অধীন কোন কার্যধারা গ্রহণ করা হয় বা হইতে পারে তাঁহাকে বুঝাইবে;

(চ) “দান” বলিতে এক ব্যক্তি কর্তৃক অন্য কোন ব্যক্তিকে স্বেচ্ছায় অর্থ বা অর্থমূল্যের প্রতিলাভ ছাড়া কোন স্থাবর বা অস্থাবর সম্পত্তি হস্তান্তর বুঝাইবে;

(ছ) “পরিদর্শী যুগ্ম-কর কমিশনার” অর্থ আয়কর অধ্যাদেশে উল্লিখিত Inspecting Joint Commissioner of Taxes;

(জ) “বিধি” অর্থ এই আইনের অধীন প্রণীত বিধি৷

(২) এই আইনে ব্যবহৃত হইয়াছে অথচ সংজ্ঞায়িত হয় নাই এবং আয়কর অধ্যাদেশে সংজ্ঞায়িত হইয়াছে এইরূপ শব্দ বা অভিব্যক্তির অর্থ আয়কর অধ্যাদেশে উহাকে প্রদত্ত অর্থের অনুরূপ হইবে৷

Section 2 – Definitions

(1) Unless there is anything repugnant in the subject or context, in this Act-

(a) “Appellate Tribunal” shall mean the Taxes Appellate Tribunal established under the Income Tax Ordinance;

(b) “Income Tax Ordinance” shall mean the Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984);

(c) “Deputy Commissioner of Taxes” shall mean a Deputy Commissioner of Taxes as referred to in the Income Tax Ordinance;

(d) “Tax Recovery Officer” shall mean a Tax Recovery Officer as referred to in the Income Tax Ordinance;

(e) “Taxpayer” shall mean anybody liable to pay a gift tax or anybody regarding whom any proceeding under this Act is, or may be taken for the purpose of levying a gift tax;

(f) “Gift” shall mean the voluntary transfer of money or of any movable or immovable property without monetory return by one person to another person;

(g) “Inspecting Joint Commissioner of Taxes” shall mean an Inspecting Joint Commissioner of Taxes as referred to in the Income Tax Ordinance;

(h) “Rules” shall mean rules made under this Act.

(2) Words and expressions which are used, but not defined in this Act, and which are defined in the Income Tax Ordinance shall have the same meaning as in the Income Tax Ordinance.

ধারা ৩ – দানকর ধার্যকরণ

এই আইনের অন্যান্য বিধান সাপেক্ষে, ১লা জুলাই, ১৯৯০ সাল হইতে কোন ব্যক্তি কর্তৃক কোন আর্থিক বৎসরে কৃত সকল দানের উপর তফসিলে বর্ণিত হারে কর ধার্য হইবে৷

Section 3 – Levying Taxes on Gift

Subject to the other provisions of this Act, a gift tax at the rate mentioned in the Schedule shall be levied on all gifts made by any person in whatever financial year, beginning from first July, 1990.

ধারা ৪ – কতিপয় দানের ক্ষেত্রে অব্যাহতি

(১) নিম্নবর্ণিত ক্ষেত্রসমূহে কোন ব্যক্তির কৃত দানের উপর এই আইনের অধীন কোন দানকর আরোপযোগ্য হইবে না, যথা :-

(ক) দানকৃত সম্পত্তি যদি বাংলাদেশের বাহিরে অবস্থিত হয়;

(খ) দান যদি সরকার বা কোন স্থানীয় কর্তৃপক্ষকে করা হয়;

১[ (গ) দান যদি দাতব্য উদ্দেশ্যে প্রতিষ্ঠিত নিম্নবর্ণিত কোন তহবিল বা প্রতিষ্ঠানকে করা হয়, যথা :-

(অ) বাংলাদেশে প্রচলিত কোন আইন দ্বারা প্রতিষ্ঠিত কোন বিশ্ববিদ্যালয় বা শিক্ষা বোর্ডের স্বীকৃতিপ্রাপ্ত অথবা সরকার কর্তৃক স্বীকৃত বা পরিচালিত কোন পলিটেকনিক ইন্সটিটিউটসহ যে কোন শিক্ষা প্রতিষ্ঠান;

(আ) সরকার বা কোন স্থানীয় কর্তৃপক্ষ কর্তৃক স্বীকৃত বা পরিচালিত অথবা সরকার বা কোন স্থানীয় কর্তৃপক্ষের নিকট হইতে সাহায্যপ্রাপ্ত কোন হাসপাতাল;

(ই) সরকার কর্তৃক গঠিত বা অনুমোদিত কোন বন্যা বা দুর্যোগ মোকাবিলা তহবিল;

(ঈ) সাধারণ জনগণের কল্যাণার্থে পরিচালিত নয় এমন কোন ব্যক্তিগত ধর্মীয় প্রতিষ্ঠান ব্যতীত, ধর্মীয় বা দাতব্য উদ্দেশ্যে বাংলাদেশে প্রতিষ্ঠিত ও সরকার কর্তৃক অনুমোদিত বা ধর্মীয় বা দাতব্য উদ্দেশ্যে প্রতিষ্ঠিত ও প্রচলিত আইনে নিবন্ধিত কোন প্রতিষ্ঠানকে করদাতা কর্তৃক সংশ্লিষ্ট কর বৎসরের নিরুপিত মোট আয়ের ২০ শতাংশ বা ১ লক্ষ টাকা, এই উভয়ের মধ্যে যাহা কম হয়; ]

(ঘ) দান যদি ভরণপোষণের জন্য তাঁহার উপর নির্ভরশীল কোন আত্মীয়ের বিবাহকালে সর্বোচ্চ বিশ হাজার টাকার মূল্য পর্যন্ত করা হয়;

(ঙ) দান যদি পত্নী ব্যতীত, ভরণপোষণের জন্য তাঁহার উপর নির্ভরশীল কোন আত্মীয়কে সর্বোচ্চ বিশ হাজার টাকা মূল্য পর্যন্ত বীমা বা বার্ষিক বৃত্তির পলিসি দ্বারা করা হয়;

(চ) দান যদি উইলমূলে করা হয়;

(ছ) দান যদি মৃত্যু চিন্তায় করা হয়;

(জ) দান যদি পুত্র, কন্যা, পিতা, মাতা, স্বামী, স্ত্রী, আপন ভাই অথবা আপন বোনকে করা হয়৷

(২) উপ-ধারা (১) এ উল্লিখিত অব্যাহতি ছাড়াও, কোন ব্যক্তি কর্তৃক কোন আর্থিক বৎসরে কৃত বিশ হাজার টাকা মূল্যের দানের উপর এই আইনের অধীন কোন দানকর ধার্য হইবে না৷

(৩) সরকার, সরকারী গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা, যে কোন শ্রেণীর দান অথবা যে কোন শ্রেণীর ব্যক্তিকে এই আইনের অধীন প্রদেয় কর হইতে অব্যাহতি দিতে পারিবে :

তবে শর্ত থাকে যে, এই উপ-ধারার অধীন প্রজ্ঞাপিত অব্যাহতি উক্ত প্রজ্ঞাপনে উল্লিখিত শর্ত সাপেক্ষে করা যাইবে৷

Section 4 – Exemptions in the case of Certain Gifts

(1) No gift tax under this Act shall be levied on any gift made by any person in the following cases, namely:-

(a) if the donated property is situated outside Bangladesh;

(b) if the gift is made to the Government or a local authority;

(c) 1[ If the gift is made to any of the following funds institutions established for charitable purposes, namely: or

(i) any university established by any law in force in Bangladesh or any educational institution including any polytechnic institute recognized by the Board of Education or recognized or run by the Government;

(ii) any hospital recognized or run by the Government or any local authority or assisted by the Government or any local authority;

(iii) any flood or disaster relief fund constituted or approved by the Government;

(iv) except for any private religious institution which is not run for the welfare of the general public, established in Bangladesh for religious or charitable purposes and approved by the Government or any institution established for religious or charitable purposes and registered under any law in force, 20 percent of the total income declared by the taxpayer for the relevant tax year or Tk. 1 lakh, whichever is less;

(d) if the gift not exceeding the value of twenty thousand Taka is made to give support, on the occasion of his marriage, to a relative who is dependent on the donator;

(e) if the gift not exceeding the value of twenty thousand Taka is made in the form of a policy of insurance of annual allowance to a relative dependent on the donator, except his wife;

(f) if the gift is made in the form of a will;

(g) if the gift is made in thinking of one’s death;

(h) if the gift has been made to the donator’s sons, daughters, father, mother, husband, wife, brothers or sisters.

(2) In addition to the exemptions referred to under sub-section (1), no tax shall be levied on gifts made by any person in whatever financial year, not exceeding taka twenty thousand Takas.

(3) The Government may, by notification in the official Gazette, exempt any class of gifts and any class of persons from the tax payable under this Act:

Provided that exemptions notified under this sub-section shall be subject to the conditions mentioned in the notification.

ধারা ৫ – দানের মূল্য নিরূপণ পদ্ধতি

(১) এই আইনের অধীন কর নির্ধারণের জন্য নগদ অর্থ ব্যতীত দান হিসাবে হস্তান্তরিত অন্যান্য সম্পত্তির মূল্য দানের তারিখে উক্ত সম্পত্তি যে মূল্যে খোলা বাজারে বিক্রয় হইতে পারিত সেই মূল্যের সমান অনুমিত হইবে৷

(২) যেক্ষেত্রে কোন সম্পত্তি খোলা বাজারে বিক্রয়যোগ্য না হওয়ার কারণে উপ-ধারা (১) এর আওতায় উহার মূল্য নিরূপণ সম্ভব নহে, সেক্ষেত্রে বিধি দ্বারা নির্ধারিত পদ্ধতিতে উহার মূল্য নিরূপণ করা হইবে৷

Section 5 – Manner of Determining the Value of Gifts

(1) For the purpose of assessing the tax under this Act, the value of properties other than cash which is transferred as gifts shall be supposed to be the property as would be realized by selling in open market, at the date of the gift.

(2) Where it is not possible to determine the value of any property under sub-section (1) for reason of its not being saleable on the free market, its value shall be determined in the prescribed form.

ধারা ৬ – দানকর নির্ধারণ ও আদায়

উপ-কর কমিশনার এবং কর আদায় কর্মকর্তা তাঁহাদের নিজস্ব অধিক্ষেত্রে এই আইনের অধীন দানকর ক্ষেত্রমত নির্ধারণ করিবেন ও আদায় করিবেন৷

Section 6 – Assessment and Recovery of Gift Tax

The Deputy Commissioner of Taxes and the Tax Recovery Officer shall, under their own jurisdiction, assess and recover the gift tax, as the case may be.

ধারা ৭ – দানের রিটার্ন

(১) কোন আর্থিক বৎসরে করযোগ্য দান করিয়াছেন এমন প্রত্যেক ব্যক্তিকে পরবর্তী কর বৎসরের পনরই সেপ্টেম্বরের পূর্বে বিধি দ্বারা নির্ধারিত ফরমে এবং পদ্ধতিতে উক্ত দান সম্পর্কিত একটি রিটার্ন উপ-কর কমিশনারের নিকট দাখিল করিতে হইবে৷

(২) উপ-কর কমিশনার যদি এইরূপ অভিমত পোষণ করেন যে কোন ব্যক্তির কোন আর্থিক বৎসরে কৃত দানসমূহ এই আইনের অধীন দানকরযোগ্য তাহা হইলে তিনি উপ-ধারা (১) এ যাহা কিছুই থাকুক না কেন, তত্কর্তৃক নির্ধারিত সময়ের মধ্যে, যাহা ত্রিশ দিনের কম হইবে না, বিধি দ্বারা নির্ধারিত ফরমে এবং পদ্ধতিতে রিটার্ন দাখিলের জন্য নোটিশ দ্বারা তাঁহাকে নির্দেশ দিতে পারিবেন৷

(৩) উপ-কর কমিশনার যথাযথ বিবেচনা করিলে এই ধারার অধীন রিটার্ন দাখিলের সময়সীমা বাড়াইতে পারিবেন৷

Section 7 – Return of Gifts

(1) Every person who has made a taxable gift in any financial year shall, before the fifteenth september of the following tax year, submit, in the prescribed form, a return relating to his gift to the Deputy Commissioner of Taxes.

(2) If the Deputy Commissioner of Taxes is of the opinion that the gifts made by any person in any financial year taxable tax under this Act, may, notwithstanding anything contained in sub-section (1), Shall order by notice that person to submit a return in the prescribed form, with in the period determined by him, which shall not be less than thirty days.

(3) The Deputy Commissioner of Taxes may, if he thinks it proper, may, extend the period for submitting the return.

ধারা ৮ – কর পরিশোধ

(১) ধারা ৭ এর অধীন যে সকল ব্যক্তি রিটার্ন দাখিল করেন তাঁহারা, রিটার্ন দাখিলের তারিখে বা তত্পূর্বে, রিটার্নের ভিত্তিতে কর পরিশোধ করিবেন৷

(২) যদি কোন ব্যক্তি উপযুক্ত কারণ ব্যতিরেকে উপ-ধারা (১) এর অধীন কর পরিশোধ করিতে ব্যর্থ হন, তাহা হইলে তিনি খেলাপকারী করদাতা বলিয়া গণ্য হইবেন৷

Section 8 – Payment of the Tax

(1) Every person submitting a return under section 7 shall, at the date of submitting the return or before, pay tax on the basis of the return.

(2) If any person fails to pay his tax under sub-section (1) without sufficient reason, he shall be considered a defaulting taxpayer.

ধারা ৯ – বিলম্বে রিটার্ন দাখিল এবং রিটার্ন সংশোধন

যদি কোন ব্যক্তি ধারা ৭ এ উল্লিখিত সময়সীমার মধ্যে রিটার্ন দাখিল না করিয়া থাকেন, অথবা উক্ত ধারার অধীন দাখিলকৃত রিটার্নে কোন সংশোধন প্রয়োজন বোধ করেন, তাহা হইলে তিনি কর নির্ধারণের পূর্বে যে কোন সময় একটি রিটার্ন বা, ক্ষেত্রমত, সংশোধিত রিটার্ন দাখিল করিতে পারিবেন৷

Section – 9 Submission of Return in Delay and Amendment of Return

If any person has not submitted his return within the period referred to in section 7, or thinks that the return submitted under the section should be amended, he may, at any time before the assessment of the tax, submit his return, or as the case may be, his amended return.

ধারা ১০ – কর নির্ধারণ

(১) যদি উপ-কর কমিশনার ধারা ৭ বা ৯ এর অধীন দাখিলকৃত রিটার্ন পরীক্ষান্তে উহা শুদ্ধ ও সম্পূর্ণ বলিয়া সন্তুষ্ট হন, তাহা হইলে তিনি উক্ত রিটার্নের ভিত্তিতে করদাতা কর্তৃক প্রদেয় দানকর নির্ধারণ করিবেন৷

(২) যদি উপ-কর কমিশনার উক্তরূপ সন্তুষ্ট না হন, তাহা হইলে তিনি করদাতাকে নোটিশ প্রদান করিয়া নোটিশে উল্লিখিত তারিখে তাঁহার কার্যালয়ে রিটার্নের স্বপক্ষে প্রমাণাদি পেশ করিবার নির্দেশ দিতে পারিবেন৷

(৩) উপ-কর কমিশনার করদাতা কর্তৃক দাখিলকৃত প্রমাণাদি পর্যালোচনাক্রমে এবং প্রয়োজনবোধে শুনানী প্রদানের পর করদাতা কর্তৃক প্রদেয় দানকর নির্ধারণ করিতে পারিবেন৷

(৪) যদি কোন ব্যক্তি ধারা ৭(২) এর অধীন নোটিশ প্রাপ্তির পর রিটার্ন দাখিল করিতে ব্যর্থ হন অথবা উপ-ধারা (২) এর অধীন নোটিশ প্রাপ্তির পর রিটার্নের স্বপক্ষে প্রমাণাদি পেশ করিতে ব্যর্থ হন, তাহা হইলে উপ-কর কমিশনার তত্কর্তৃক প্রাপ্ত তথ্য ও প্রমাণাদির ভিত্তিতে কর দাতা কর্তৃক প্রদেয় দানকর নির্ধারণ করিতে পারিবেন৷

Section 10 – Assessment of the tax

(1) If the Deputy Commissioner of Taxes is satisfied, after examination of a retum submitted under section 7 or 9, that the return is correct and complete, he shall assess the gift tax payable by the taxpayer on the basis of that return.

(2) If the Deputy commissioner of Taxes is not satisfied in the aforesaid manner, he may, by notice, require the taxpayer to present, on the date mentioned in the notice, in his office the evidence etc. in favour of the return.

(3) The Deputy Commissioner of Taxes may, after reviewing the evidence etc. submitted by the taxpayer, if necessary, giving a hearing, assess the gift tax to be payable by the taxpayer.

(4) If any person fails to submit a return after received a notice under sub-section (2) of section 7, or if he fails to present evidence etc. in favour of his return after received a notice under sub-section (2), the Deputy Commissioner of Taxes may assess the gift tax payable by the taxpayer on the basis of the information and evidence available to him.

ধারা ১১ – খেলাপ ও তথ্য গোপনের জরিমানা

যদি কোন ব্যক্তি তত্কর্তৃক উপ-কর কমিশনারের নিকট দাখিলকৃত কোন রিটার্নে ইচ্ছাকৃতভাবে কোন ভুল তথ্য পরিবেশন করেন বা উপ-কর কমিশনারের নিকট হইতে নোটিশ প্রাপ্তির পরও কোন রিটার্ন দাখিল করিতে ইচ্ছাকৃতভাবে ব্যর্থ হন, তাহা হইলে উপ-কর কমিশনার তত্কর্তৃক নির্ধারিত দানকরের অনধিক শতকরা ৫০ ভাগ পরিমাণ অর্থ জরিমানা হিসাবে আরোপ করিতে পারিবেন এবং এই জরিমানা দানকরের সহিত আদায়যোগ্য হইবে :

তবে শর্ত থাকে যে, সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিকে শুনানীর যুক্তিসংগত সুযোগ না দিয়া এবং পরিদর্শী যুগ্ম-কর কমিশনারের পূর্বানুমোদন ব্যতিরেকে উক্তরূপ কোন জরিমানা আরোপ করা যাইবে না৷

Section 11 – Fine for Defaults and Concealment of Information

If any person intentionally gives wrong information in any return submitted by him to the Deputy Commissioner of Taxes, or intentionally fails to submit a return after received a notice from the Deputy Commissioner of Taxes, the Deputy Commissioner of Taxes may impose a fine which shall not exceed fifty per cent of the gift tax assessed by him and this fine shall be recoverable together with the gift tax:

Provided that, no such fine shall be imposed on the taxpayer without providing reasonable opportunity of being hard to the taxpayer and without prior approval of the Inspecting Joint Commissioner of Taxes.

ধারা ১২ – আপীল, ইত্যাদি

(১) কোন ব্যক্তি এই আইনের অধীন উপ-কর কমিশনার বা কর আদায় কর্মকর্তার কোন আদেশ দ্বারা সংক্ষুব্ধ হইলে তিনি উক্ত আদেশ যদি আয়কর অধ্যাদেশের অধীন আয়কর সম্পর্কিত কোন আদেশ হইত তাহা হইলে উক্ত আদেশের বিরুদ্ধে উক্ত অধ্যাদেশের অধীন যে কর্তৃপক্ষের নিকট আপীল করিতে পারিতেন তাঁহার নিকট আপীল করিতে পারিবেন এবং উক্ত আপীল কর্তৃপক্ষের রায় দ্বারা সংক্ষুব্ধ কোন পক্ষ উক্ত আপীল কর্তৃপক্ষের বিরুদ্ধে আয়কর অধ্যাদেশের অধীন আয়কর সংক্রান্ত বিষয়ে যে সকল কর্তৃপক্ষের নিকট আপীল, রিভিশন বা রেফারেন্স করা যায় সেই সকল কর্তৃপক্ষের নিকট ক্ষেত্রমত আপীল, রিভিশন বা রেফারেন্স করিতে পারিবেন৷

(২) এই ধারার অধীন আপীল, রিভিশন বা রেফারেন্সের ক্ষেত্রে আয়কর অধ্যাদেশের অধীন আপীল, রিভিশন বা রেফারেন্সের পদ্ধতি অনুসরণ করিতে হইবে৷

Section 12 – Appeal etc.

(1) Any person aggrieved by an order of the Deputy Commissioner of Taxes or a Tax Recovery Officer under this Act may prefer an appeal to the authority to which he might appeal under the Income Tax Ordinance against an order, as if the order had been given in relation to the Income Tax under the said Ordinance, any person is aggrieved by a decision of the Appeal Authority may prefer an appeal, a revision or, as the case may be, a reference before authorities to which an appeal, a revision or a reference in respect of a subject relating to the Income Tax may be made.

(2) Appeals, revisions and references under this Act shall be made in the same manner as under the Income Tax Ordinance.

ধারা ১৩ – দাবীর নোটিশ

এই আইনের অধীন কোন দানকর বা জরিমানা প্রদেয় হইলে উপ-কর কমিশনার উহা প্রদানের জন্য করদাতাকে প্রদেয় কর বা জরিমানা এবং উহা পরিশোধের সময় জানাইয়া বিধি দ্বারা নির্ধারিত ফরমে দাবীর নোটিশ প্রদান করিবেন৷

Section 13 – Demand Notice

In order to ensure the payment of tax or fine payable under this Act, the Deputy Commissioner of Taxes shall, in the form prescribed by law, send a notice of demand to the taxpayer, informing him about the tax or fine payable and the date of payment.

ধারা ১৪ – কর ও জরিমানা আদায়

(১) ধারা ১৩ এর অধীন প্রদত্ত দাবীর নোটিশে উল্লিখিত প্রদেয় দানকর বা জরিমানা উহাতে নির্ধারিত সময়ের মধ্যে পরিশোধ করিতে হইবে এবং যদি উহা উক্ত সময়ের মধ্যে পরিশোধ না করা হয় তাহা হইলে করদায়িক খেলাপকারী করদাতা বলিয়া গণ্য হইবেন৷

(২) এই ধারায় যাহা কিছুই থাকুক না কেন, কোন করদাতা ধারা ১২ এর অধীন কোন আপীল দায়ের করিয়া থাকিলে উপ-কর কমিশনার, স্ব-ইচ্ছায় বা আবেদনক্রমে, উক্ত আপীল নিষ্পত্তি না হওয়া পর্যন্ত করদাতাকে খেলাপকারী বলিয়া গণ্য নাও করিতে পারিবেন৷

(৩) ধারা ১৩ এর অধীন উল্লিখিত দানকর বা জরিমানা পরিশোধের জন্য নির্ধারিত সময়ের মধ্যে পরিশোধ না করা হইলে উহা আয়কর অধ্যাদেশের অধীন আদায়যোগ্য বকেয়া আয়কর বলিয়া গণ্য হইবে এবং তদনুযায়ী আদায়যোগ্য হইবে৷

Section 14 – Recovery of Taxes and Fines

(1) Gift tax or fine referred to in the demand notice given under section 13 shall be paid within the period determined therein and fails to do so shall be deemed to be a defaulting taxpayer.

(2) Notwithstanding anything contained in this section, if a taxpayer filed an appeal under section 12, the Deputy Commissioner of Taxes may or may not consider the taxpayer as default in payment of tax, on an application or at his own discretion until this said appeal is set aside.

(3) Where a gift tax or fine referred to under section 13 has not been paid within the period determined for payment, it shall be deemed an outstanding income tax under the Income Tax Ordinance and it shall be recoverable under that Ordinance.

ধারা ১৫ – ভুল সংশোধন

উপ-কর কমিশনার বা দানকর সংক্রান্ত আপীল বা রিভিশন শ্রবণকারী কোন কর্তৃপক্ষ তত্কর্তৃক প্রদত্ত কোন আদেশ প্রদানের তারিখ হইতে দুই বৎসরের মধ্যে যে কোন সময় উক্ত আদেশে স্পষ্টতঃ প্রতীয়মান কোন ভুল সংশোধন করিতে পারিবেন :

তবে শর্ত থাকে যে, করদাতাকে শুনানীর যুক্তিসংগত সুযোগ না দিয়া দানকর বা জরিমানার পরিমাণ বর্ধিত করিয়া কোন সংশোধন করা যাইবে না৷

Section 15 – Ratification of Errors

The Deputy Commissioner of Taxes or any Authority after hearing an appeal or revision relating to gift tax may rectify any obvious errors in the reorder, with in period of two years after passing the set order:

Provided that, no ratification shall be made increasing the gift tax or fine without giving reasonable opportunity of being hard to the taxpayer.

ধারা ১৬ – নোটিশ জারী

এই আইনের অধীন কোন নোটিশ আয়কর অধ্যাদেশের অধীন কোন নোটিশ যেভাবে জারী করা হয় সেই ভাবে জারী করা হইবে৷

Section 16 – Issuance of a Notice

A notice under this Act shall be issued in the same manner as under the Income Tax Ordinance.

ধারা ১৭ – দানকর কর্তৃপক্ষের জন্য বোর্ডের আদেশ নির্দেশ ইত্যাদি মান্য করা বাধ্যতামূলক

এই আইনের অধীন দায়িত্ব পালনের ক্ষেত্রে উপ-কর কমিশনার এবং কর আদায় কর্মকর্তা আয়কর অধ্যাদেশের অধীন যে সকল কর্মকর্তা বা কর্তৃপক্ষের তত্বাবধান ও নিয়ন্ত্রণে তাঁহাদের দায়িত্ব পালন করেন সেই সকল কর্মকর্তা ও কর্তৃপক্ষের তত্বাবধান ও নিয়ন্ত্রণে দায়িত্ব পালন করিবেন৷

Section 17 – Obligation of Gift Tax Authority to Comply with the Orders, Directions etc. of the Board

The Deputy Commissioner of Taxes and the Tax Recovery Officer shall discharge their responsibilities under this Act under the supervision and control of all the officers and authorities of which they discharge their responsibilities under the Income Tax Ordinance.

ধারা ১৮ – মামলা দায়েরে বিধি-নিষেধ

এই আইনের অধীন কর নির্ধারণ বাতিল বা পরিবর্তনের জন্য কোন আদালতে মামলা দায়ের করা যাইবে না, অথবা এই আইনের অধীন সরল বিশ্বাসে কৃত কোন কাজের ফলে কোন ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত হইলে বা তাঁহার ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার সম্ভাবনা থাকিলে তজ্জন্য সরকার বা সরকারের কোন কর্মকর্তা বা কর্মচারীর বিরুদ্ধে দেওয়ানী বা ফৌজদারী বা অন্য কোন আইনগত কার্যধারা দায়ের করা যাইবে না৷

Section 18 – Restriction on the Filing of Cases

No suit shall be brought in any court to set aside or modify an assessment of a tax under this Act and no civil, criminal or other legal proceeding shall be instituted against the Government or any officer or employee of the Government in case that any person suffers, or is likely to suffer, any loss by any action taken in good faith with bona fide intension under this Act.

ধারা ১৯ – অনুমোদিত প্রতিনিধির মাধ্যমে হাজিরা

সশরীরে হাজির হওয়ার জন্য তলবপ্রাপ্ত না হইলে এই আইনের অধীন কোন কার্যধারা বা তদন্ত উপলক্ষে কোন উপ-কর কমিশনার বা দানকর সংক্রান্ত কোন আপীল বা রিভিশন শুনানীর ক্ষমতাপ্রাপ্ত কোন কর্তৃপক্ষের সমক্ষে হাজির হইবার জন্য তলবপ্রাপ্ত কোন ব্যক্তি তাঁহার নিকট হইতে এতদুদ্দেশ্যে লিখিতভাবে ক্ষমতাপ্রাপ্ত কোন ব্যক্তির মাধ্যমে হাজির হইতে পারিবেন৷

Section 19 – Appearance Through a Representative

Whoever has been summoned to appear, for the purpose of a proceeding or examination under this Act, before a Deputy Commissioner of Taxes or an authority authorized to hear an appeal or revision relating to gift tax, may present himself by any person authorized by him in his behalf in written form, to appear before him, unless he is summoned to appear in person.

ধারা ২০ – কতিপয় ক্ষেত্রে আইনের অপ্রযোজ্যতা

এই আইনের বিধানসমূহ-

(ক) কোন আইন দ্বারা বা উহার অধীন স্থাপিত বা গঠিত কোন সংবিধিবদ্ধ সংস্থা কর্তৃক কৃত দান;

(খ) আয়কর অধ্যাদেশের SIXTH SCHEDULE এর 2[Part A] এর Paragraph 1 এবং 2 এর আওতায় করমুক্ত কোন প্রতিষ্ঠান বা তহবিল কর্তৃক কৃত দান

-এর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হইবে না৷

Section 20 – Non-Applicability of the Act in Certain Cases

The provisions of this Act shall not apply-

(a) in the case of gifts made by a statutory institution established or formed by or under any Act;

(b) in the case of gifts made by an institution or fund exempted from taxes under the purview of Paragraph 1 and 2 of Part A of the Sixth Schedule of the Income Tax Ordinance.

ধারা ২১ – বিধি প্রণয়নের ক্ষমতা

এই আইনের উদ্দেশ্য পূরণকল্পে বোর্ড সরকারী গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা বিধি প্রণয়ন করিতে পারিবে৷

Section 21 – Power to Make Rules

The Board may, by notification in the official Gazette, make rules for the purposes of this Act.

তফসিল
(
ধারা ৩ দ্রষ্টব্য)

Schedule
(see section 3)

দানকরের হার

Rate of the gift tax

(১)

দানের উপর কর অব্যাহতি সীমার অতিরিক্ত মূল্যের পাঁচ লক্ষ টাকার উপর

৫%

(1)

on the first five lakh Taka exceeding the limit of exemption from gift tax

5%

(২)

প্যারা (১) এ উল্লেখিত অতিরিক্ত মূল্যের পরবর্তী অতিরিক্ত দশ লক্ষ টাকার উপর

১০%

(2)

on the next ten lakh Taka exceeding the value referred to in paragraph (1)

10%

(৩)

প্যারা (২) এ উল্লেখিত অতিরিক্ত মূল্যের পরবর্তী অতিরিক্ত বিশ লক্ষ টাকার উপর

১৫%

(3)

on the next twenty lakh Taka exceeding the value referred to in paragraph (2)

15%

(৪)

প্যারা (৩) এ উল্লেখিত অতিরিক্ত মূল্যের অবশিষ্টাংশের উপর

২০%

(4)

on the balance exceeding the value referred to in paragraph (3)

20%

১  দফা (গ) অর্থ আইন, ১৯৯৬ (১৯৯৬ সনের ১৮ নং আইন) এর ৫ ধারাবলে প্রতিস্থাপিত

  “Part A” শব্দ ও বর্ণটি “Part B” শব্দ ও বর্ণটির পরিবর্তে অর্থ আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২১ নং আইন) এর ১০ ধারাবলে প্রতিস্থাপিত

1  Clause C was replaced by Section 5 of Finance Act 1996 (Act No. 18 of 1996)

2  “Part A” was replaced in place of “Part B” by Section 10 of Finance Act 1991 (Act No. 21 of 1991)

 
দানকর আইন ১৯৯০ ( The Gift Tax Act 1990) Reference/ Source:

বিশেষ দ্রষ্টব্য: এই ওয়েবসাইটে উল্লিখিত কোনো কিছু যদি সরকার কর্তৃক ইস্যুকৃত আইন, বিধি, প্রজ্ঞাপন ও আদেশের সহিত সাংঘর্ষিক হয় সেইক্ষেত্রে উক্ত ইস্যুকৃত আইন, বিধি, প্রজ্ঞাপন ও আদেশই প্রাধান্য পাবে।

Note: This is unofficial English translation. In the event of a conflict between the information on this website and the original Government publications or notifications of laws, rules, regulations, and SROs, the Government publications or notifications shall prevail.

Protected Contents. You are not allowed to do this action. For any information, please connect at info@taxvatpoint.com

Scroll to Top